文章阐述了关于公益演出活动英文怎么说,以及公益演出活动用英语怎么说的信息,欢迎批评指正。
而"公益"一词,public welfare是指"公众利益",和中文语境中我们常讲的"公益"其实是有差别的,相较之下,反而是"charity"与"公益"实际指代之事更为接近。ps:我们讲的"公益旅游",外文文献中对应一词基本是volunteer touri *** 或voluntouri *** 。
good 热心公益,be public-spirited 公益广告。
公益广告 charity advertisement 例如 公益晚会用 Charity party可以用commonweal 公益和大众***的意思.公益事业用 cause of public good热心公益,be public-spirited公益广告。
公益组织的精准英文翻译是 commonsweal organization。 NGO 代表的是 非***组织(non-***al organization)。 NPO 指的是 非营利组织(non-profit organization)。
问题一:公益的英文怎么说?详见下哈! 1) monweal 2搐 public benefit 3) public interest 以上这些都可以作为“公益”使用,只不过看你如何用。
公益广告 charity advertisement 例如 公益晚会用 Charity party可以用commonweal 公益和大众***的意思.公益事业用 cause of public good热心公益,be public-spirited公益广告。
“公益”是“公共的利益”的简称,就字面意义来说,公益事业(public welfare establishments),是指人们直接或间接地为经济、社会和居民生活服务的部门、企业及其设施而从事的公共利益活动。主要包括自来水生产供应系统、公共交通系统、电气热供应系统、卫生保健系统、文化教育系统、体育***系统、邮电通讯系统、园林绿化系统等。
“事业单位”的英文翻译是“Public Institution”。事业单位(Public Institution)是指由***利用国有资产设立的,从事教育、科技、文化、卫生等活动的社会服务组织。事业单位接受***领导,是表现形式为组织或机构的法人实体。
翻译并非简单字对字,需视具体语境而定。英语中的活动一词,常译为campaign。Campaign意指在一定时间内,人们为实现社会或政治变革等目标而实施的一系列***活动。在特定语境下,campaign又可与charity并用,形成charity campaign。
公益活动 Public Welfare Activities [注释]第一节公共利益的界定“公共利益”或叫“公益”(Public Welfare)是有关社会公众的福祉和利益,或指属于社会的,公有公用的利益。它既区别于社会成员个体的利益,也不是社会个体成员利益的简单加总,而是全体社会成员利益的综合体。
我个人觉得应该Public Benefits Activities.其实中文翻译成英文并没有特别准确的答案,它主要是翻译的意思翻译出来就可以了,并不需要追求的目标的准确度。
关于公益演出活动英文怎么说,以及公益演出活动用英语怎么说的相关信息分享结束,感谢你的耐心阅读,希望对你有所帮助。
上一篇
深圳公益培训乐器班多少钱
下一篇
珠海乐器培训